Day 9 / Día 9

The last leg of the journey to Vancouver took much longer than anticipated. We departed at 9:45am, and arrived to Vancouver at 12:30am. In one day we crossed the whole extension of British Columbia, which goes from --- creek on the north to Prince George and Vancouver in the south. In this section of the journey we concluded that while the farms of the Canadian countryside are similar to Britain, the suburban sprawl is identical to the United States. Much discussion with Sean Arden on the road has focused on what it means to be Canadian. At the beginning, Sean spoke about “Canadianness” as being defined through moral principles of tolerance and equality. Shortly after, we engaged in a conversation with a Canadian East-coaester who ran a shop in the mountains. When we asked him what brought him to the region, he answered: “money”. Sean admitted later on the road that the definition of Canadians he had struggled to construct the whole day had been refuted by that encounter.

Perhaps the creation of nations an artistic endeavor, a fiction that helps nurture confidence on a group of people so that they may all live better.

 

---------------------------------------------------------------

 

La última etapa de nuestro viaje a Vancouver demoro mucho que lo previsto. Partimos a las 9:45 a.m. y llegamos a Vancouver a las 12:30 a.m. En un día cruzamos toda el terreno de British Columbia, el cual se extiende desde un arroyo en el norte hasta Prince George y Vancouver en el sur. En esta sección de la jornada concluimos que las granjas de la campiña canadiense son parecidas a las británicas, y que la expansión suburbana es idéntica a la de Estados Unidos. Durante nuestro pasaje, gran parte del debate con Sean Arden se centraba alrededor de lo que significaba ser canadiense. Al principio, Sean describió el “Canadienismo” como una propiedad definida por principios morales de tolerancia e igualdad. Poco después, entablamos una conversación con un Canadiense de la costa este, que majeaba una tienda en las montañas. Cuando le preguntamos que era lo que lo había traído a la región, respondió: “dinero”. Sean admitió mas tarde, en la carretera, que la definición de “Canadiense” que se había esforzado en construir durante todo el día había sido rebatida por aquel encuentro.

Tal vez la creación de una nación es un empeño artístico, una ficción que ayuda a nutrir la confianza de un grupo de personas para facilitarles la vida.

Texto traducido por Matías Berretta