Day 43 / Día 43

We arrived to Guaymas, Sonora, a town along the Pacific coast that is in its own way the frontier between northern Mexico and the central pacific cities. Our Alaska plates are gradually becoming more and more exotic and people’s eyes open wider as we further our way south. At the town of Santa Ana, Sonora, a police car seemed to be following us closely, but as we pulled over to eat at a local restaurant,  it decided to continue ahead on the road without engaging us.

One of the main variations about being in the road in Mexico versus the United States has to do with the innumerable tolls along the way and the “retenes” (checkpoints) that are run by the federal police, immigration, and the road agents. We were informed by the installers at the center of the arts in Mexicali that all along the state of Sinaloa (where we passed by today) there is a practice of creating fake checkpoints, with criminals dressed like cops. “If you see a checkpoint in Sinaloa, do not stop”, they warned us. It is a difficult dilemma: if you do not stop and it is a real checkpoint; you may go to jail; if you do stop and it is a trap, you can get mugged.

In addition to the checkpoints, every hour or so one is stopped to pay a toll. It is almost inconceivable to think that the upkeep of these highways would demand such high tolls (around $5 at each stop). Juan Navarrete joked: “the money all goes into the bellies of fat politicians”. These politicians, and their bellies, are on full display in a million posters that we see handing on every street. As in every election, Mexico is plastered with political propaganda. As of recent, Mexican campaigns have been leaning toward promoting their candidates with a nickname as if the politicians were pop stars or wrestlers. So one can vote for the ‘Doc’ Jimenez for congressman or “Chito’ Márquez for senator

 

The Journey So Far

Now that the van borders the Mexican cities of the Pacific coast and the odometer nears 10,000 miles of traveled ground, there is plenty of material already to start to reflect on the first third of the project

I see the SPU journey as working in two lanes, very much alike to the two lanes in the highway that constitute my main and daily view. One of these lanes is the discursive one, which are the more or less theoretical discussions that we have at each stop, as well as the even more valuable (and often more confessional) conversations after the discussions, at the restaurant, the bar, or within the van. The second lane is the experiential one, which in some cases illustrates ideas that emerge from these discussions. 

Through Gabriel Trujillo’s comments in Mexicali about the desert, and through driving for endless hours through a barren land of heat, rocks and dust, I have learned to look at the northern Mexican landscape in a more appreciative way. His comments are born out of an  uneasy love for a place where he simply landed,   something that is also true of artist Tony Fitzpatrick’s heartfelt connection to Chicago or Mariano Gonzalez’s strangely transplanted life  in Anchorage. When your native home is a hostile urban or natural environment, whether it is artic mountains or desert, an inherent and inextricable unrest is born along with you, and yet, like the biological link with a relative, you can never fully renounce to that original relationship. A lot of the discussions along this journey have centered on that unease and frustration with the shortcomings or faults of the locality, sometimes expressed as a fear of loss (as the Vancouver residents expressed of seeing their city taken over by real state developers) solipsism (Chicago), negation of reality (Tempe) romantic idealism (San Francisco) or utopian enterprises (Los Angeles). Overall, it has been remarkable for me to note the extent to which the local urban reality determines, and almost defines, the cultural discursive script. Granted, the SPU discussions have attempted to bring out the emphasis on the local. Still, the ever-present elements such as the local politics, the social dynamics of the local art scene, the economy and social unrest of every place appear to play a role in every conversation even when the subject is not tied directly with the local place.

One of the greatest challenges in conducting these debates has been pushing the discussion beyond the predictable boundaries of artspeak and the prefabricated sound bytes or common-wisdom comments that range from anything from political correctness to calls for revolution. But at the same time, there have been a number of revealing opinions and valuable insights that can be found if one reads over the summaries on this page. Portland’s artists’ rejection of an art that would seek any hierarchies of aesthetic value would seem commendable if it did not also reveal an almost apologetic attitude or guilt for being artists. In contrast, visual artists in Calgary seemed to almost apologize for the opposite reasons, supporting the idea that art that is too political perhaps may be too hurtful to people’s feelings. In both cases, which seem to be at the opposite ends of aesthetic liberalism and conservatism, the common sentiment is the underlying desire by artists to both provoke and be accepted, or rather, find its place in society where they can be critical of their surroundings without loosing their high standing in their community. These issues appear to also be indicative of the odd conjunction of  liberal and conservative principles that rule the art class today.          

 

Following is a Road list:

 

-Best surprise: Villa de Cubero, New Mexico

-Most intriguing town: Buttonwillow, California

-Most nostalgic view: Route 66 in Oklahoma and Texas

-Worst traffic: Los Angeles

-Best food: Lulu’s, San Francisco

-Worst food: La Cita, Santa Rosa, New Mexico

-Most spectacular view: Near Chicaloon, Alaska

-Best small museum: Fort Nelson, Yukon, Canada

-Best sudden encounter: Filip Noterdame in Kansas City, MO

-Most gruesome exhibit seen: Oklahoma City Memorial Museum

-Worst experienced burglary: Tempe, Arizona

-Worst seen road accident: Flagstaff, Arizona

-Most lively city at night: Portland, Oregon

-City with greatest contrasts: Vancouver, British Columbia

 

-----------------------------------------------------------

 

Nos detuvimos en Guaymas, Sonora, una ciudad a lo largo de la costa del pacífico mexicano y en el golfo de Baja California, que en cierta manera constituye la frontera entre el norte de México y la zona del Pacífico. Nuestras placas de Alaska gradualmente  se han vuelto más y más exóticas y han ido generando cada vez más perplejidad conforme avanzamos hacia el sur. En el pueblo de Santa Ana, Sonora, una patrulla de policía parecía seguirnos de cerca, pero en el momento en el que nos detuvimos en un restaurant para comer, se pasó de largo sin cuestionarnos.

Uno de los múltiples contrastes entre la carretera mexicana y la de estados Unidos son las innumerables casetas de cobro así como los retenes y puntos de inspección de todo tipo que varíain desde la policía federal de caminos a los inspectores de productos agrícolas. Como resultado, el andar por estas carreteras significa pararse cada media hora para recibir la misma clase de preguntas sin sentido por oficiales aburridos y distraídos. En cuanto a las casetas, parece inconcebible que estas carreteras necesiten tanto dinero para su mantenimiento (se pagan unos $60 pesos en cada tramo de 100km). Juan Navarrete aventuró que el dinero pasa directamente “a las barrigas de los políticos gordos” que vemos anunciados en pancartas por todas las ciudades (México está a unos días de las elecciones). Todas las ciudades están invadidas de estos anuncios de campaña, que últimamente han sido dadas por generar apodos a los candidatos como si fueran cantantes o luchadores. De manera que uno puede optar por votar por el “profe” Jimenez para diputado o por el “Chito” Márquez para senador. 

Nuestros colaboradores en Mexicali nos advirtieron que a lo largo del estado de Sinaloa donde estuvimos cruzando hoy, hay una tradición de generar retenes falsos, con criminales disfrazados de policías. “Si ves un retén en Sinaloa, no te pares!” nos dijeron. Es un dilema difícil: si uno pasa el retén y éste es legítimo, puede ir a la prisión; si uno se para y es una trampa, es sujeto a asalto.

 

Paréntesis reflexivo

 

Ahora que la camioneta panamericana bordea las ciudades del pacífico y el odómetro marca ya las 10,000 millas de tramo recorrido, hay suficiente material en este primer tercio del viaje para reflexionar. 

Veo a la travesía de la EPD como un proyecto que funciona en dos carriles, de manera similar a los dos carriles de la carretera que constituyen nuestra principal vista diaria. Uno de estos carriles es el discursivo, cuya base son los debates más o menos teóricos que realizamos en cada parada, así como las más valiosas y confesionales conversaciones que le suelen seguir a los debates, ya sea en restaurantes, en el bar, o dentro de la camioneta panamericana. El segundo carril metafórico son las vivencias mismas del viaje, que en muchos casos vienen a ilustrar las ideas que surgen de los debates.

A través de los comentarios de Gabriel Trujillo en Mexicali acerca del desierto, y después de transitar por incontables horas a lo largo de esa tierra desolada y hecha de calor, rocas y polvo, siento que he aprendido a apreciar el paisaje del norte de México. Sus comentarios nacen de ese amor reticente por un lugar donde a uno simplemente le tocó vivir (como es el título de los próximos debates en la ciudad de México). Algo similar se aplica al caso del artista chicaguense Tony Fitzpatrick y su relación sentimental con su ciudad, o a la vida extrañamente transplantada de Mariano González, un chicano que de niño fue llevado a Anchorage y terminó haciendo su vida ahí. Cuando el hogar nativo de uno es un espacio hostil, ya sea urbano o natural, ya sean montañas del ártico o ciudades decadentes o suburbios plásticos o la arena del desierto, se gesta un inherente e inextricable desasosiego que nace con uno y del que, como el vínculo biológico con un pariente, uno nunca puede renunciar. 

Muchas discusiones en este viaje se han centrado en esa incomodidad y frustración relacionada con las fallas o limitaciones de la localidad, a veces expresadas con el miedo a perder la ciudad (como se expresó en Vancouver, donde se teme a la transformación comercial urbana), solipsismo (como en Chicago), negación de la realidad (como lo son los jardines bucólicos de Tempe), el idealismo romántico ( San Francisco), o las empresas utópicas (Los Angeles). En general, me parece notable el grado con el cual la realidad local urbana influye en la articulación, a veces determinante, del guión discursivo cultural. Es un hecho que las discusiones que hemos instigado han tratado de buscar la esencia de lo local. Aún así, los elementos constantes de las política local, las dinámicas de grupo de cada comunidad artística, la economía y el malestar social de cada lugar parecen jugar un papel en cada conversación incluso cuando el tema no está necesariamente ligado a la localidad. 

Uno de los más grandes desafíos al conducir estos debates ha sido la dificultad de ir más allá de los confines predecibles de las clásicas posturas artísticas y  los lugares comunes de cada idea ligada a esta clase de debates culturales, cuya gama va desde la corrección política hasta las llamadas a la revolución.  Pero al mismo tiempo,  dentro de las síntesis y transcripciones de estos debates, uno puede encontrar un número de opiniones reveladoras y valiosas. El desdén de los artistas de Portland por un arte que apoye la existencia de jerarquías de valor estético parecería admirable si no fuese por el que esta postura parece revelar también un sentido de culpa por el hecho mismo de ser artistas. En contraste, los artistas de Calgary parecían disculparse por las razones opuestas al apoyar la idea de que el arte político no debe de herir los sentimientos del público. En ambos casos, que parecen estar en polos opuestos del espectro liberal-conservador, el común denominador parece ser el deseo de los artistas por ser aceptados, mas bien, encontrar su lugar en la sociedad tanto como provocadores como miembros distinguidos y responsables de su comunidad.  Estas aparentes contradicciones son indicativas de la actual y extraña conjunción de principios liberales y conservadores que rigen a la clase artística hoy en día.

A continuación se incluye una lista temporal de puntos clave del camino:

 

-Mayor sorpresa: Villa de Cubero, Nuevo México.

-Pueblo más intrigante: Buttonwillow, California

-Mejor vista nostálgica: Ruta 66 en Oklahoma y Tejas

-Peor tráfico: Los Angeles

-Mejor comida: Lulu’s, San Francisco

-Peor comida: La cita, Santa Rosa, Nuevo Mexico

-Vista más espectacular: Chicaloon, Alaska

-Mejor museo: Fort Nelson, Yukon, Canada

-Encuentro más sorpresivo: Filip Noterdaeme en Kansas City, Mo.

-Exposición más devastadora: Museo del memorial de Oklahoma City

-Peor robo a la camioneta panamericana: Tempe, Arizona

-Peor accidente en el camino presenciado: Flagstaff, Arizona

-Ciudad con más vitalidad nocturna: Potland, Oregon

-Ciudad con los mayores contrastes: Vancouver, British Columbia

Day 42 / Día 42

Stepping on the teeth of Latin America

 

On our passage through Mexicali, we took with us a great deal of images, images of the desert, images of birds with open mouths, and images of the mythical Chinese tunnels of Mexicali, those that arguably have been built undergorund by the Chinese immigrant community here. All these add to the complexity of a Mexican border city that is very little known by its US neighbor. 

In order to call more attention to these other entryways, we bypassed the more predictable Tijuana/San Diego border and came into Mexico via Calexico, a small city that more than a US town looks like a commercial extension of Mexicali, or, as local writer Alejandro Espinosa put it, it is “the northern suburb of Mexicali’. After negotiating the complicated curbs of La Rumorosa mountain range, the culture representatives of the Baja California were generously waiting for us there to alleviate our entry, serving as great hosts.

The events took place at the State Center for the Arts, a new modern complex of exhibition spaces and educational facilities that was suddenly planted a few feet away from the border and amidst a working class neighborhood, where it sits as a UFO.

Mexicali’s unbearable heat, which is even higher than Tempe ( yesterday it had reached 120 F) establishes the unavoidable context of any discussion here. The SPU debate here was no exception, where we also spoke about the relationship between Mexicali and Tijuana, and Mexicali’s local cultural urban myths and idiosyncrasies. 

The presenters included local writer Gabriel Trujillo, painter Carlos Coronado, writer Alejandro Espinosa, and the Tijuana artist Juan Navarrete, member of the collective Bulbo. Espinosa started with sharing an image: “the other day I saw a tree with many birds with their open beak, as if gasping for air due to the heat. I often feel that we in Mexicali all are like those birds. The onlly thing that defines this city is the heat”. In contrast to Tijuana, which involves a lot of public art, debate, and collaboration in the open, local production in Mexicali is more oriented towards invidual creation within the confines of an air-conditioned studio. 

But it was Gabriel Trujillo who made the most insightful comments concerning the local character of the city given its geographic and historic condition. “It is not surprising that some may despise Mexicali – he writes in a text he read last night—“what is surprising is that in spite of its hostile weather some may actually love it, appreciate it, people who may want to live in it with the desire to share its problems, its peculiarities, its delicious plagues and handicaps”.

Trujillo, who is the author of many essays and novels, offered an eloquent reflection around the culture of the desert, and the way in which the environment influences local culture. We discussed the topic of the Chinese presence in Mexicali, an enigmatic community who have generated all sorts of urban myths including the apparent certainty that they live in underground tunnels throughout the city. The group pointed out the fact that, despite these peculiar characteristics of the city, these  have not been sufficiently reflected upon or exploited by the local art scene.  Trujillo argues that Mexicali lacks the entrepenurial sense of marketing that defines its rival city Tijuana, who has generated an attractive myth about itself.

At an after-event conversation, Trujillo summarized his views on the region: “one writer mentioned that we are the frontal teeth of Latin America. If that is true, we are in the best position for our smile to be seen, and also for our teeth to be broken”. 

The event ended with the performance of the Panamerican Anthem by the members of the state orchestra and students from the Center of the Arts. 

The border transition of the project also brought a change of passengers in the SPU van. Sadly, Dannielle Tegeder said good-bye, going back to NYC for the time being to rejoin at a later point. Juan Navarrete is now the new co-pilot and will be part of the next phase, where we will cover some of the teeth of Latin America and then southward toward Central Mexico.

 

 ------------------------------------------------------------------------------

 

Pisando los dientes de américa latina

 

Pasamos por Mexicali recogiendo imágenes como las del desierto, las de pájaros con el pico abierto y la de los túneles chinos subterráneos que han engendrado leyenda en esta ciudad, tan poco conocida por el país vecino.

En vez de entrar por el predecible cruce Tijuana/San Diego, penetramos vía Caléxico,  la pequeña ciudad que más que urbe norteamericana parece una extensión comercial de Mexicali y que el escritor Alejandro Espinosa calificó como “el fraccionamiento norte de Mexicali”. Después de negociar las dramáticas curvas y altibajos de La Rumorosa, los representantes del gobierno de baja california nos esperaban para alivianar nuestra entrada y facilitar trámites de ingreso de vehículo y seguro. Esta significativa transición para el proyecto marcó tanto la conclusión de la primera tercera parte del proyecto como nuestra entrada por fín a territorio hispanoamericano. Para esta difícil transicion, Francisco Cabanillas y la gente de cultura de Baja California, viejos amigos de la EPD, fungieron como espléndidos anfitriones. 

Los eventos tomaron lugar en el centro estatal de las artes, un moderno complejo construído apenas hace unos años a unos cuantos metros de la frontera, plantado como una nave espacial en una zona de vivienda proletaria. 

La insoportable temperatura de Mexicali, más alta aún que la de Tempe Arizona(el día anterior había subido a 120 F) es el contexto inevitable de cualquier reflexión aquí. El debate que tuvimos no fue la excepción, donde hablamos de la relación entre Mexicali y Tijuana, pero debido a la carencia de suficientes Tijuanenses, el enfoque revirtió al tema original que se había planteado sobre mitos urbanos e idiosincrasias culturales de Mexicali.

Los ponentes incluyeron al escritor mexicalense Gabriel Trujillo, el pintor Carlos Coronado, el escritor Alejandro Espinosa, y el artista tijuanense Juan Navarrete, colaborador del colectivo Bulbo. Alejandro Espinosa dijo: “el otro día vi una imagen que para mí representa Mexicali: los pájaros en los árboles jadeaban con el pico abierto. Somos como esos pájaros. Lo único que define a esta ciudad es su calor”. Espinosa introdujo el tema común de la influencia del clima en la forma de producir arte. A diferencia de Tijuana, que incluye mucha obra urbana, en vía pública y en colaboración, la producción en Mexicali se orienta más a la creación individual dentro de los confines del taller con aire acondicionado.  

Pero fueron los comentarios de Gabriel Trujillo los que más ahondaron en el carácter local dada su circunstancia geográfica e histórica. Trujillo definió a la ciudad como una entidad a la vez bendecida y malecida por su clima.  “No es de sorprender que alguien desprecie a Mexicali— escribe en un texto leído en el evento—“lo que sorprende es que con un clima tan hostil haya gente que la ame, que la aprecie, que siga viviendo en ella por el anhelo de compartir sus vicisitudes y percances, sus deliciosas plagas y carencias”.  Trujillo, quien ha escrito varias novelas y ensayos, ofreció una elocuente reflexión sobre la cultura del desierto, y la forma en que el ambiente distingue a la cultura local. Se habló del tema de la presencia china en Mexicali, una presencia enigmática que ha generado toca clase de mitos y fascinación, como lo es la aparente certidumbre de que la comunidad china vive en túneles subterráneos de la ciudad. Se habló acerca de la forma en que, a pesar de que existen mitologías de esta especie, éstas no se han explotado lo suficiente por el medio artístico local. Trujillo argumenta que Mexicali carece de ‘cacareo artístico’, o sea, inabilidad de haber engendrado un mito atractivo como su hermana Tijuana, que ha vendido su imagen como tierra de la perdición y que ha engendrado una fascinación internacional por su atractivo cultural.

Después del evento, Trujillo mencionó: “Algún escritor mencionó que somos los dientes frontales de América Latina. Si es así, estamos en la mejor postura para que aprecien nuestra sonrisa, o si no, para que nos rompan los dientes’.

El evento terminó con la ejecución del himno panamericano con miembros de la banda del estado y estudiantes de música del centro de las artes.