• About
    • Images (Anchorage)
    • Diary / Diario
    • Tramitología
    • Discussion / Conversación
    • Images (Vancouver)
    • Address / Discurso
    • Diary / Diario
    • Tramitología
    • Images (Portland)
    • Address / Discurso
    • Diary / Diario
    • Interview
    • Images (Clagary)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Images (Chicago)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Diary
    • Tramitología
    • Images (Tempe)
    • Diary
    • Images (San Francisco)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Images (Los Angeles)
    • Diary
    • Presentation
    • Images (Mexicali)
    • Diary
    • Tramitología
    • Images (Lagos de Moreno)
    • Diary
    • Tramitología
    • Images (Toluca)
    • Diary
    • Images (Mexico DF)
    • Address / Discurso
    • Images (Puebla)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Puebla report / Informe de Puebla
    • Images (Merida)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Tramitología
    • Images (Guatemala)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Tramitología
    • Images (El Salvador)
    • Diary
    • Images (Honduras)
    • Diary
    • Tramitología
    • Images (Costa Rica)
    • Diary
    • Tramitología
    • Diary
    • Tramitología
    • Images (Colombia)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Tramitología
    • Images (Venezuela)
    • Address / Discurso
    • Dairy
    • Tramitología
    • Images (Paraguay)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Diary
    • Diary
    • Diary
    • Art on Paper article by Pablo Helguera (Eng/Esp), January 2008
    • Text written for the Panamerican Virtual Forum by Pablo Helguera (Eng, Esp), Februrary 2006
    • Article by Barbara Pollack, April 2006
    • Interview with Victor Zamudio (Esp), April 2006
    • Conversation with Stephen Wright (Eng/Esp), May 2006
    • Solitudes and Globalization by Professors Serge Guilbaut and William Wood, January 2007
    • Mapping the Republic of Contemporary Art by Pablo Helguera (Eng, Esp), March 2007
    • On Plowing the sea / Arar el mar (Eng/Esp), March 2011
    • Introduction
    • Suite Panamericana Collages
Menu

The School of Panamerican Unrest

Street Address
City, State, Zip
Phone Number
An artistic project by Pablo Helguera

Your Custom Text Here

The School of Panamerican Unrest

  • About
  • Anchorage, Alaska (US)
    • Images (Anchorage)
    • Diary / Diario
    • Tramitología
    • Discussion / Conversación
  • Vancouver (Canada)
    • Images (Vancouver)
    • Address / Discurso
    • Diary / Diario
    • Tramitología
  • Portland, Oregon (US)
    • Images (Portland)
    • Address / Discurso
    • Diary / Diario
    • Interview
  • Calgary (Canada)
    • Images (Clagary)
    • Address / Discurso
    • Diary
  • Chicago, Illinois (US)
    • Images (Chicago)
    • Address / Discurso
    • Diary
  • Austin, Texas (US)
    • Diary
    • Tramitología
  • Tempe, Arizona (US)
    • Images (Tempe)
    • Diary
  • San francisco, California (US)
    • Images (San Francisco)
    • Address / Discurso
    • Diary
  • Los Angeles, California (US)
    • Images (Los Angeles)
    • Diary
    • Presentation
  • Mexicali (Mexico)
    • Images (Mexicali)
    • Diary
    • Tramitología
  • Lagos de Moreno, Jalisco (Mexico)
    • Images (Lagos de Moreno)
    • Diary
    • Tramitología
  • Toluca (Mexico)
    • Images (Toluca)
    • Diary
  • Mexico DF (Mexico)
    • Images (Mexico DF)
    • Address / Discurso
  • Puebla (Mexico)
    • Images (Puebla)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Puebla report / Informe de Puebla
  • Merida (Mexico)
    • Images (Merida)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Tramitología
  • Ciudad de Guatemala (Guatemala)
    • Images (Guatemala)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Tramitología
  • San Salvador (El Salvador)
    • Images (El Salvador)
    • Diary
  • Tegucigalpa (Honduras)
    • Images (Honduras)
    • Diary
    • Tramitología
  • San José (Costa Rica)
    • Images (Costa Rica)
    • Diary
    • Tramitología
  • Ciudad de Panamá (Panamá)
    • Diary
    • Tramitología
  • Cartagena... (Colombia)
    • Images (Colombia)
    • Address / Discurso
    • Diary
    • Tramitología
  • Maracaibo-Caracas (Venezuela)
    • Images (Venezuela)
    • Address / Discurso
    • Dairy
    • Tramitología
  • Asunción (Paraguay)
    • Images (Paraguay)
    • Address / Discurso
    • Diary
  • Buenos Aires (Argentina)
    • Diary
  • Santiago de Chile (Chile)
    • Diary
  • Ushuaia (Argentina, last stage)
    • Diary
  • Articles and texts
    • Art on Paper article by Pablo Helguera (Eng/Esp), January 2008
    • Text written for the Panamerican Virtual Forum by Pablo Helguera (Eng, Esp), Februrary 2006
    • Article by Barbara Pollack, April 2006
    • Interview with Victor Zamudio (Esp), April 2006
    • Conversation with Stephen Wright (Eng/Esp), May 2006
    • Solitudes and Globalization by Professors Serge Guilbaut and William Wood, January 2007
    • Mapping the Republic of Contemporary Art by Pablo Helguera (Eng, Esp), March 2007
    • On Plowing the sea / Arar el mar (Eng/Esp), March 2011
  • Suite Panamericana
    • Introduction
    • Suite Panamericana Collages

Day 5 / Día 5

May 23, 2006 Pablo Helguera
Normal
0


21


false
false
false

ES
X-NONE
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

MicrosoftInternetExplorer4

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Yukon“Miles of complete desolation”, is what we  were told we would face as we drove the Alaskan Highway from Anchora…

Yukon

“Miles of complete desolation”, is what we  were told we would face as we drove the Alaskan Highway from Anchorage to Vancouver. Most of the road, built during World War II to defend “The Last Frontier” is indeed a silent part of the world, where the sun never appears to set completely this time of the year. Every few hours we would glance at the map and realize how little ground we had covered. Alaska is larger than Texas, California, and most of New England put together, and the Canadian Yukon territory is twice larger than Great Britain and the Netherlands. The first non-native visitors to the Yukon were fur traders from England who bought the Hudson Bay Company from Canada in the 1800s. Gold-seekers followed, around the 1860s. Overall, however, the landscape remains untouched by humankind, too daunting to be broken into, looking the same as it must have been a thousand years ago.

We drove fifteen hours of sun and rain through a vast open, and mostly deserted landscape — mountain ranges, glaciers, and forests— mostly populated with occasional small towns that serve camping and fishing tourism. We passed Destruction Bay, a small community of 59 people. Its name is derived from the wind blowing down structures erected by the military during the highway construction in 1942.

As we were in search of food, gas, rest stops, and perhaps a bit of conversation, we landed in a store in the middle of nowhere, on the top of the mountain. Its sign read: “rock collecting shop” The outside had a satellite dish with an Impressionist landscape painted on it, and there was a Mexican flag at the entrance.

Inside was a jolly old man sitting next to a XIXth century stove in the middle of the room. He was warming up a soup directly on the can. There were some boxes of pink and turquoise stones on the floor, old magazines, canned soups, a broken phone. More than a store, the place looked like an assortment of random objects. It felt as if this man had been sitting in this room for thirty years in a row without ever leaving. He didn’t seem to be that interested in selling us anything, but more in knowing who we were and where we were going.  I wanted to ask the old man what was the point of selling collector rocks in this deserted part of the world, where there were barely any people —let alone rock collectors— but I felt it inappropriate. When I inquired about the Mexican flag, he said in his thick Yukon accent something about Mexicans coming to fish out there, and then he made a follow-up joke that we didn’t understand, but smiled courteously.

When we were leaving the man asked, winking one eye: ”aren’t you going to buy some rocks?”

 

--------------------------------------------------------------

 

Yukon

“Millas de total desolación” es lo que nos advirtieron que veríamos en el Alaskan Highway de Anchorage a Vancouver. La mayor parte de esta carretera, construída durante la segunda guerra mundial, es efectivamente una parte perdida del mundo, donde el sol rara vez aparece por estas épocas del año. Manejamos por quince horas de lluvia cruzando el paisaje desierto. Pasamos por Destruction Bay, un poblado de 59 personas. Buscando un teléfono, en la cima de un monte encontramos una enigmatica tienda para coleccionistas de rocas con una bandera mexicana fuera y una antena parabólica con un cuadro impresionista pintado. Dentro habia un viejo sentado junto a una chimenea del siglo XIX, calentando una sopa directamente de la lata. Habia unas cajas de piedras turquesa y rosa, viejas revistas. Se sentía como si ese hombre hubiese estado sentado en el mismo lugar por treinta años. Hablamos por un rato. Cuando le pregunté acerca de la bandera mexicana respondió con una broma en su acento de Yukon que no entendí.  Cuando nos despedimos, nos dijo, guiñando un ojo: “¿no piensan comprar rocas?”

Day 4 / Día 4

May 22, 2006 Pablo Helguera

After much anxiety and barely one hour before we were scheduled to depart from Anchorage, we were given notice that Chief Marie Jones could see us at her home (she wakes up at 3:30pm). At 88 years old, Marie Smith Jones is the last speaker of Eyak, a native language of Alaska. We drove to her house in Fairview, a neighborhood in Anchorage, where her daughter Shelah Begich and chief Marie were waiting for us. We spoke about Eyak and its unfortunate fate— although some efforts were being made to document and recover the language, no one from the new generation of the Eyak nation had learned it. Marie went on to tell a few of her favorite stories from the Eyak tradition, one specifically about a blind man that is aided by an animal to see again- and then he regrets being able to see the bad things of the world. Chief Marie told us that her name meant "the voice that I am drawn to", a particularly symbolic fact. I told her that the end of this journey will be marked by the meeting of a woman that lives at the tip of Argentina, and that she, too, was the last speaker of a native language. Chief Marie was very moved by that and said an Eyak blessing for her. "Please tell her that I understand how it feels. It is a very difficult responsibility that God has placed on us. Please give her a big hug for me".


----------------------------------------------------------------------------------------------------


Después de muchas ansiedad a casi una hora antes de partir de Anchorage, nos dieron la noticia de que la jefa Marie Jones nos podía ver en su casa (se levanta cada dia a las 3:30pm). Fuimos a su casa en Fairview, donde su hija Sheilah y ella nos recibieron. Hablamos del Eyak, de totems, del cuervo y el águila como los animales simbólicos de su familia, y de sus historias favoritas, como la de un hombre ciego que al recobrar la vista por un animal lamenta el hecho de poder ver la miseria del mundo. La jefa Marie nos dijo que su nombre significaba "la voz que me llama", lo cual consideramos particularmente simbólico. Le dije que el final de este viaje será marcado por el encuentro con una mujer en la punta de Argentina que, como ella, es la última hablante de un idioma. La jefa Marie pareció profundamente conmovida. Mandó una plegaria para ella y dijo: "por favor dile que sé muy bien como se siente. Es una responsabilidad muy grande que nos ha dado Dios. Por favor dale un fuerte abrazo de mi parte".


Day 2 / Día 2

May 20, 2006 Pablo Helguera
Normal
0


21


false
false
false

ES
X-NONE
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

MicrosoftInternetExplorer4

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Today, Saturday May 20th, the School opened its doors at the Fine Arts Campus of the University of Alaska at Anchorage. Th…

Today, Saturday May 20th, the School opened its doors at the Fine Arts Campus of the University of Alaska at Anchorage. Thanks to the support ot Sean Licka and a team of local artists and students, the school was assembled as scheduled. The yellow glow of the school has turned out to provide quite a contrast to the blue of the sky and the staggering mountains. An ongoing program of films is running non-stop until midnight today and tomorrow. Since in Anchorage at this time of the year it does not get dark until midnight, we will be doing a few special screenings at the schoolhouse at that time. There is a good likelihood of bear and moose visitation at the schoolhouse tonight. The subject of the landscape, which we will discuss tomorrow at a roundtable discussion, is all-enveloping in Alaska. "People don't realize when they first come here- Sean Licka says- how enormous this place is. Alaska is larger than Texas, California, and a few more states thrown together". We are barely grappling with the dimensions of the landscapes and the mountains here, at "the last frontier".

 

------------------------------------------------------------------

 

Hoy, Sábado 20 de Mayo, la escuela abrió sus puertas en la Universidad de Alaska. El fulgor Amarillo de la escuela contrastaba fuertemente contra el azul del cielo del norte y sus montañas nevadas. Un programa continuo de películas se presenta en el interior, y puesto que en esta época no anochece, haremos ciclos especiales a la medianoche. Es muy posible que tengamos visitas de osos y venados. Esta noche el tema del paisaje, que discutiremos mañana en  una mesa redonda, es un tema central en Alaska. Sean Licka menciona: “la gente no se da cuenta cuando viene aquí por primera vez que Alaska es más grande que Texas, California y varios estados más juntos.”

Day 1 / Día 1

May 19, 2006 Pablo Helguera
Normal
0


21


false
false
false

ES
X-NONE
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

MicrosoftInternetExplorer4

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Normal
0


21


false
false
false

ES
X-NONE
X-NONE

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

MicrosoftInternetExplorer4

 
 
 
 
 
 
 
…

 

Anchorage

 

It was after midnight when my plane from Newark descended into Anchorage, giving me a first image of snow-capped mountains and luminous sky (it felt as if it was 6pm, and not six hours later). On the plane I was surrounded by Paul Bunyan types, with disheveled beards and flannel checkered shirts. I wondered about their lives, and the reasons that would make someone decide to live in a city as remote as this one. Did that man over there came here to escape from his past life or to hide a terrible, dark secret?

My host, Sean Licka, from the University of Anchorage, was waiting for me at the baggage check area. He was the only one who had replied to my inquiries as I had been trying to find help over here. Sean, a Joseph Cornell lover and a seemingly testy but ultimately warm Greek-American artist and art professor, drove me through town as we passed various banks and businesses owned by the local Native-American communities, as well as oil-industry buildings. Gas is affordable in Anchorage, but the city, in it of itself sparse and with nondescript architecture, doesn’t seem to get much of the revenue that comes from the oil industry based in the state. The region, isolated by the great mountains and distances, remains as a separate entity, almost in every respect. As I took in those first images within the car, with the surreal light and surrounding landscape, Sean said: “Alaska is more similar to Canada and Siberia than it is to the United States. Siberians come to spend their vacations here, as if we were Miami”.

As we entered his house, Sean smiled strangely and told me: “you will now meet Papito”. Papito turned out a ceramic bust of a smiling cholo, standing in the entrance. I am not sure why, but the image of Papito would stay with me throughout the whole trip. Just the fact that Sean had referred to him as a person or a pet said something to me about how people in those latitudes relate to things and places.

I went to my room and sat in my bed, still confused and energized by the absolute silence and the light coming out of the window at 2am. I sensed the weight of natural forces. That was, I supposed, the feeling of being at the Last Frontier.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Anchorage

 

Mi avión descendió en Anchorage, dándome aquella primera imagen de las montañas nevadas y el cielo luminoso de medianoche. Estaba rodeado de pasajeros de aspecto misterioso. ¿Qué vicisitudes de la vida, me preguntaba, harían que alguien acabara en esta tierra inhóspita?

Mi anfitrión Sean Licka, un profesor local de origen griego, me llevó en coche por las calles, llenas de arquitectura anónima de aquel lugar, mientras explicaba: “Alaska se parece más a Canadá y a Siberia que a los Estados Unidos. Pero los siberianos pasan sus vacaciones aquí, como si esto fuese Miami.”

Entré a mi habitación y me senté en la cama, aún confundido e infundido de energía por el silencio absoluto y la luz viniendo de la ventana a las 2am.  Sentí el peso de las fuerzas naturales. Esa era, supuse, la sensación de estar en la Ultima Frontera.

You must select a collection to display.

Powered by Squarespace